首页
题目
学科
试卷
登入
注册
首页
题目
详情
Я верю ему, и он ни разу не оказывался ниже моей веры.
单选题
2019-04-19 20:33:02
0
422
A.我相信他,因为他没有降低我的威信。
B.我相信他,因为他从没有让我失望过。
参考答案:……
查看答案
参考答案
科目:
俄语经贸翻译()
学科:
未分类
感兴趣题目
林则徐曾设立过译馆,编译过近代中国第一部系统介绍西方各国( )的《四洲志》。
Человека нашли замерзшего.
说翻译是科学,因为语言中有些东西只有( )译法,不能变通,如术语等。
一般认为,( )年“巴黎和会”的“谈判翻译”标志着现代口译的开端。
Она вырвалась, ударила его пистолетом в лоб, в кровь рассекла ему бровь…
Я ведь только и жил мыслью об этом наследстве.
1945联合国成立以后,规定英、法、俄、汉、西班牙语为正式的工作语言,后来又增加了( )。
俄罗斯消极浪漫主义诗人的代表( )的作品几乎都是在翻译外国作品基础上的改写。
到了东汉,由于传播( )的需要,在翻译佛经过程中,“翻译”这一概念便固定了下来。
Она обнимет его мягкими руками, расцелует и звонко, вспугивая чаек, заговорит о новостях там, не берегу.
波德莱尔是法国第一位翻译介绍美国文学的人。在1852-1865年间,他率先翻译了爱伦•坡的全部作品。
十一世纪,阿拉伯文的古希腊经典作品和论著大量涌入西班牙,( )成为整个欧洲的“翻译院”。
相关题目
The old man died but his shop _____________ to trade under its old name.
It is a custom for people to __________ to others for stepping on their toes.
We wrote down the direction (方向) of travel and sent the __________ back to base
公务员制度的主要内容不包括公务员约束制度
下列部门中不含有行政执法类职位的是
类和对象之间的关系是抽象和具体的关系。
类和对象之间的关系是具体和抽象的关系。
1930年莫斯科地铁通车。
莫斯科地铁于1935年开通,每个车站的风格、装潢各有千秋,每一个车站都充分显示苏联建筑和绘画、雕刻等艺术方面的高超水平。
1963年9月,( )通过了《翻译工作者宪章》,其中规定:“任何译文都应忠实于原意,准确表达原文的思想和形式……”
合同总值
货物的所有权
“于予与何诛?”中“诛”的文中义是()
“《诗》三百,一言以蔽之”中含有宾语前置现象
根据字形和词义的联系,衝的本义是
这里可作为广告区域
专业远程教育题库
微信扫码关注 无忧题库 公众号