На воре шапка горит.
判断题 2019-04-19 20:33:04
0382 感兴趣题目
Семь дней творенья, семь чудес света, семь пядей во лбу.Сейчас и на юге любят смотреть «эржэньчжуань» (двухролевая пляска с пением и рассказом, один из видов эстрады, распространённый в Хэйлунцзяне, Ляонине, Цзилине).От страха у него ноги дрожат.Аристотель – греческий философ, основатель логики как науки, один из величайших фигур западной философии.《圣经》德译本是——На обед нас угощали китайским самоваром (в котором варят разные овощи, масо, рыбу и т.д.).Трудностъ революции и, в особенности, того её периода, когда от разрушения старого мира она переходит к построению нового, – в том, что строительство нового неизбежно.Как волка ни корми, а он всё в лес смотрит.在口译人员的翻译程序中:Немало таких нэпманов было тогда.Не вмешивайтесь не в своё дело.本课认为美的标准(雅)即是: