首页
题目
学科
试卷
登入
注册
首页
题目
详情
Здесь произвело на меня глубокое впечатление.
判断题
2019-04-19 20:33:13
0
422
A.错误
B.正确
参考答案:……
查看答案
参考答案
科目:
俄语经贸翻译()
学科:
未分类
感兴趣题目
产品目录
Выражаю вам огромную благодарность за внимание в эти дни.
судебные издержки за счёт виноватой стороны
У меня нет (外汇) для последующего вывоза из России.
Читайте, пожалуйста, Федеральный закон РФ (国境法).
Мы (一定) побываем в вашей стране.
网络电话
Это место, которое Чан Кайши выбрал для собственного будущего захранения, однако он был похоронен ( ).
Этот дворец ( ) прямоугольник, ширина которого с востока на запад составляет 760 метров.
Сначала, пожалуйста, туда к (移民局), а потом сюда на пограничный контроль.
Это район бывшей французской концессии, и считается ( ) Шанхая.
视频电话
相关题目
已知f1和f2是同一类的两个成员函数,但f1不能直接调用f2,这说明()。
俄罗斯人常说:“坐在炉子上的不是客人,而是自家人”(Кто сидел на печи,тот не гость, а свой),以显示主人的()。
中国第一部汉语语法《马氏文通》的作者( )提出了“善译”的翻译标准。
[含图片]
[含图片]
“其北陵,文王之所避风雨也。”中“陵”字的文中义是
“故人不独亲其亲 ,不独子其子 。”中有意动用法。
先秦古声母研究的成就中,清代学者钱大昕提出的是
Время быстро(), и скоро будет Новый год.
Вчера она не пришла в школу, потому что у неё()важное дело.
После обеда у нас будет урок()
У него сын().
Мы всегда()слушаем рассказы дедушки.
Оркестр выступил с гастролями почти во всех городах России и дали почти три тысяч концертов.
В филиале Эрмитажа разместились коллекции отдела русской культуры.
这里可作为广告区域
专业远程教育题库
微信扫码关注 无忧题库 公众号