《圣经》德译本是——
判断题 2019-04-19 20:33:03
0411 感兴趣题目
На обед нас угощали китайским самоваром (в котором варят разные овощи, масо, рыбу и т.д.).Трудностъ революции и, в особенности, того её периода, когда от разрушения старого мира она переходит к построению нового, – в том, что строительство нового неизбежно.Как волка ни корми, а он всё в лес смотрит.在口译人员的翻译程序中:Немало таких нэпманов было тогда.Не вмешивайтесь не в своё дело.本课认为美的标准(雅)即是:巴尔胡达罗夫在其专著《语言与翻译》中则进一步明确了“语义等值”的翻译标准,即:Эта девушка тем и виновата, что любит его.Спустя несколько месяцев после того, как российские чиновники начали открыто затягивать реализацию проекта прямого трубопровода в Дацин, Китай начал поиск альтернативных России поставщиков нефти.Ему было около тридцати пяти лет, и мы за то почитали его стариком.Я бы хотел, чтобы вы приехали к нам на Алтай. Отведать нашего хлеба и соли.