首页题目详情

《圣经》德译本是——

判断题
2019-04-19 20:33:03
0411
 A.错误
 B.正确
参考答案:……
查看答案
 参考答案
科目:俄语经贸翻译()
学科:未分类
感兴趣题目
На обед нас угощали китайским самоваром (в котором варят разные овощи, масо, рыбу и т.д.).
Трудностъ революции и, в особенности, того её периода, когда от разрушения старого мира она переходит к построению нового, – в том, что строительство нового неизбежно.
Как волка ни корми, а он всё в лес смотрит.
在口译人员的翻译程序中:
Немало таких нэпманов было тогда.
Не вмешивайтесь не в своё дело.
本课认为美的标准(雅)即是:
巴尔胡达罗夫在其专著《语言与翻译》中则进一步明确了“语义等值”的翻译标准,即:
Эта девушка тем и виновата, что любит его.
Спустя несколько месяцев после того, как российские чиновники начали открыто затягивать реализацию проекта прямого трубопровода в Дацин, Китай начал поиск альтернативных России поставщиков нефти.
Ему было около тридцати пяти лет, и мы за то почитали его стариком.
Я бы хотел, чтобы вы приехали к нам на Алтай. Отведать нашего хлеба и соли.